|
|
From Spices to Traditional Chinese Medicine: A Study on the Introduction and Chinese Medicine Transformation of Cablin Potchouli in Ancient |
GUO You-wei1,2 |
1. Institute of Chinese Cultural History,Jinan University, Guangzhou, Guangdong, 510632; 2. School of Marxism, Zhongkai University of Agriculture and Engineering, Guangzhou, Guangdong, 510230 |
|
|
Abstract Cablin Potchouli was introduced to Lingnan from Southeast Asia as early as the Han and Wei dynasties, for a long time it was considered to be“all sharing one wood”. In the Song Dynasty, Cablin Potchouli began to be planted on a large scale in Lingnan, becoming the geo-authentic producing areas and main tribute area for Cablin Potchouli. In its early days, Cablin Potchouli was mainly used as a spice for perfumes and cosmetics, and when it was used in medicine, it was mainly for beauty and fragrance. The medicinal effects of Cablin Potchouli gradually became known after the Southern Dynasties.The medicinal use of Cablin Potchouli began in the Tang Dynasty. The Chinese medicine transformation of Cablin Potchouli was marked by the appearance of “Huoxiang Zhengqisan”in the Song and Yuan dynasties, Cablin Potchouli became a key drug for treating stomach and spleen vomiting. After the Ming Dynasty, the use of Cablin Potchouli in medicine appeared a lot of teration, so it turned to use both leaves and branches. The Chinese medicine transformation of Cablin Potchouli is an example of many foreign species being sinicized. Cablin Potchouli was introduced into China along with other spices through the Silk Road and while retaining its spice properties, it was incorporated into the Chinese herbal knowledge system, becoming an important material for the multicultural convergence of traditional Chinese medicine. The introduction and Chinese medicine transformation of Cablin Potchouli indicate that on the one hand, since the Han Dynasty, with the opening of the Silk Road and the Sino-foreign exchanges, many plants originally from abroad have been introduced to China. These domain foreign parts of plants gradually came to be used as medicine, and entered clinical medicinal use in China, reflecting the inclusiveness of traditional Chinese medicine culture. On the other hand, since the Han Dynasty, traditional Chinese medicine scholars have interpreted the nature and function of foreign plant, initiating the process of sinicization of foreign plant drugs, and the boundaries between foreign plant drugs and traditional Chinese medicine have gradually blurred, reflecting the assimil power of traditional Chinese medicine culture.
|
Received: 15 October 2024
|
|
About author:: 国家社会科学基金一般项目“7-14世纪民族植物药的交流与本草知识融通研究”(24BZS022) |
|
|
|
[1] 王文锦. 礼记译解·内则第十二[M].北京:中华书局,2016. 327. [2] 徐正英,常佩雨.周礼·秋官司寇第五[M].北京:中华书局,2014.803-804. [3] (美)薛爱华.撒马尔罕的金桃:唐代舶来品研究[M].吴玉贵译.北京:社会科学文献出版社,2016. [4] (汉)杨孚.南裔异物志[A].岭南古代方志辑佚[M].骆伟,骆廷辑注.广州:广东人民出版社,2002.19. [5] (宋)李昉等.太平御览[M].北京:中华书局,1960. [6] (唐)杜佑.通典(卷一百八十八)[M].颜品忠校点.长沙:岳麓书社,1995. [7] (北魏)郭义恭. 广志[A].岭南古代方志辑佚[M].骆伟,骆廷辑注.广州:广东人民出版社,2002. [8] (晋)嵇含.南方草木状[A].岭南古代方志辑佚[M].骆伟,骆廷辑注.广州:广东人民出版社,2002. [9] (晋)刘欣期.交州记[A].岭南古代方志辑佚[M].骆伟,骆廷辑注.广州:广东人民出版社,2002.70. [10] (南朝梁)陶弘景. 本草经集注(卷三)[M].尚志钧,尚元胜辑校.北京:人民卫生出版社,1994. [11] (唐)苏敬等.新修本草(卷十二)[M].尚志钧辑校.合肥:安徽科学技术出版社,2004. [12] (南朝梁)萧绎.金楼子(卷五)[M].陈志平,熊清元疏证校注.上海:上海古籍出版社,2022.954. [13] 马继兴. 敦煌古医籍考释[M].南昌:江西科学技术出版社,1988. [14] (唐)释道世.法苑珠林校注[M].周叔迦,苏晋仁校注.北京:中华书局,2003. [15] (南朝陈)徐陵. 玉台新咏笺注(卷九)[M].(清)吴兆宜注,(清)程琰删补,穆克宏点校.北京:中华书局,2017.447. [16] (晋)葛洪.补辑肘后方(中卷)[M].(南朝梁)陶弘景增补,尚志钧辑较.合肥:安徽科学技术出版社,1983.221-222. [17] (南朝梁)沈约. 宋书·范晔传(卷六十九)[M].北京:中华书局,1974.1829. [18] (后魏)贾思勰. 齐民要术校释(卷五)[M].缪启愉校释.北京:中国农业出版社,1998.367. [19] (唐)孙思邈.备急千金要方校释[M].李景荣等校释.北京:人民卫生出版社,2014. [20] (唐)孙思邈.千金翼方校释(卷五)[M].李景荣等校释.北京:人民卫生出版社,2014.150. [21] (宋)苏颂.本草图经辑校本(卷十)[M].尚志钧辑校.北京:学苑出版社,2017. [22] (宋)沈括.梦溪笔谈(卷二十二)[A].朱易安,傅璇琮等.全宋笔记(第二编·三)[M].胡静宜整理.郑州:大象出版社,2006.169. [23] (明)刘文泰等.本草品汇精要校注研究本(卷十三)[M].曹晖校注.北京:华夏出版社,2004. [24] (元)陈大震.大德南海志(卷六)[A].宋元方志丛刊[M].北京:中华书局,1990.8415. [25] (宋)陈衍.宝庆本草折衷(卷十二)[A].南宋珍稀本草三种[M].郑金生整理.北京:人民卫生出版社,2007.508. [26] (宋)太平惠民和剂局方(卷二)[M]宋)太平惠民和剂局方(卷二)[M].刘景源整理.北京:人民卫生出版社,2023.65. [27] (清)钱大昭.广雅疏义(卷十九)[M].黄建中,李发舜点校.北京:中华书局,2016.819. [28] (明)李时珍.新校注本《本草纲目》(卷十四)[M].刘衡如,刘山永校注.北京:华夏出版社,2011. [29] (汉)应劭.风俗通义校注(卷十)[M].王利器校注.北京:中华书局,1981.447. [30] (汉)班固.白虎通义(卷下)[M].北京:中国书店,2018.144. [31] 夏纬瑛. 植物名释札记[M].夏经林增编.北京:中华书局,2022.48. [32] (明)卢之颐.本草乘雅半偈(第九帙)[M].刘更生等校注.北京:中国中医药出版社,2016. [33] (宋)寇宗奭.本草衍义(卷三)[M].上海:商务印书馆,1937.20. [34] (清)叶天士.临证指南医案(卷四)[M].北京:人民卫生出版社,2006.156. [35] (清)金光祖.(康熙)广东通志(三)(卷二十二)[A].中国地方志集成·广东省志辑[M].南京:凤凰出版社,2010.201-208. [36] 曹炳章. 增订伪药条辨(卷二)[M].刘德荣点校.福州:福建科学技术出版社,2004. [37] 陈仁山,蒋淼,陈思敏等.药物出产辨(三)[J].中药与临床,2010,1(3):62-64. [38] 吴友根,郭巧生,郑焕强.广藿香本草及引种历史考证的研究[J].中国中药杂志,2007,(20):2114-2117. [39] (明)兰茂.滇南本草(中卷)[M].苏国有校注.昆明:云南人民出版社,2017.215. [40] 张山雷.本草正义(卷五)[M].程东旗点校,陆志正审订.福州:福建科学技术出版社,2006.230. [41] 王锦秀,汤彦承,吴征镒.《植物名实图考》新释(卷二十五)[M].上海:上海科学技术出版社,2021.1345-1346. [42] (明)倪朱谟.本草汇言(卷二)[M].戴慎,陈仁寿,虞舜点校.上海:上海科学技术出版社,2005.149. [43] (明)缪希雍.先醒斋医学广笔记[M].王淑民整理.北京:人民卫生出版社,2007.161. [44] (日)稻生宣义.炮炙全书(卷一)[M].刘训红,吴国昌,许虎校注.北京:中国中医药出版社,2016.19-20. [45] (明)李中梓.删补颐生微论(卷三)[A].李中梓医学全书[M].包来发,郑贤国校注.北京:中国中医药出版社,2015.712. [46] (明)李中梓.本草通玄(卷上)[A].李中梓医学全书[M].张宁校注.北京:中国中医药出版社,2015.509. |
|
|
|