Abstract:This study investigates how English-Chinese second language learners of different proficiencies (i.e. advance, intermediate, low), as compared to native speakers of Chinese, acquire the Resultative Verb Compound (RVC) in a specific context of motion event expressions. The investigation focuses on three aspects: a. if, and how, they acquire the internal structure of RVCs (i.e. components and their sequencing), b. if, and how, they acquire the typical way semantic ingredients are projected onto grammatical categories (i.e. lexicalization patterns), c. if, and how, they acquire the syntactic construction where an RVC typically occurs (i.e. simplex clause). Our results show that the advanced L2 learners behaved like native speakers of Chinese. They generally got rid of the feature of “verb polarization” in their source language and produced RVCs at a high frequency. Meanwhile, they were able to encode motion components in standard grammatical devices and in typical syntactic constructions, thus presenting a relatively tight pattern of information distribution, as required in the target language. In stark contrast, second language learners of low and intermediate proficiencies failed to mater the lexicalization pattern of motion expressions in Chinese despite that they seemed to have acquired the internal structure of RVCs. Generally speaking, our results reveal that second language learning concerns more about the switch and reintegration of relevant concepts than about the mastery of grammatical knowledge. Varied factors exert an important impact on the progress and outcome of second language learning such as the typological distance between the source and the target language, the degree of complexity of grammatical concepts (lexicon vs. syntax) and language-specific features.
纪瑛琳. 空间运动事件的二语表达和汉语复合动词的习得[J]. 《深圳大学学报》(人文社科版), 2022, 39(1): 49-59.
JI Ying-lin. The Acquisition of Chinese RVCs in Motion Event Expressions. , 2022, 39(1): 49-59.
[1] L.Talmy.Lexicalization patterns: semantic structure in lexical form[A].T.Shopen(ed.).Language Typology and Syntactic Description,Vol.3[C].Cambridge:Cambridge University Press,1985.36-149. [2] L.Talmy.Toward a Cognitive Semantics,Vol.2:Typology and Process in Concept Structuring[M].Cambridge,MA:MIT Press,2000.26-32. [3] D.I.Slobin.The many ways to search for a frog:linguistic typology and the expression of motion events[A].S.Str mqvist, L. Verhoeven (eds.). Relating Events in Narrative Vol. 2: Typological and Contextual Perspectives[C].Mahwah,NJ:Lawrence Erlbaum Associates,2004.219-257. [4] J.Tai.Cognitive relativism: The resultative construction in Chinese[J].Language and Linguistics,2003,4(2):302-316. [5] J.Beavers,L.Beth,S.W.Tham.The typology of motion expre-ssions revisited[J].Journal of Linguistics,2010,46(2):331-377. [6] L. Chen, J.Guo.Motion events in Chinese novels: evidence for an equivalently- framed language[J]. Journal of Pragmatics, 2009, 41(9): 1749-1766. [7] Y.Ji, H. Hendriks, M. Hickmann.The expression of caused motion events in Chinese and in English: some typological issues[J].Linguistics,2011,49(5):1041-1076. [8] Y.Ji,J.Hohenstein.English and Chinese children’s motion event similarity judgments[J].Cognitive Linguistics,2018, 29(1):45-76. [9] L.Talmy.Main verb properties and equipollent framing [A].J.Guo,E.Lieven,S.Ervin-Tripp,N.Budwig,S. zcal1skan,K.Nakamura (eds.).Crosslinguistic Approaches to the Psychology of Language:Research in the Tradition of Dan Isaac Slobin[C].New York:Psychology Press,2009.389-402. [10] J. Zlatev, P. Yangklang.A third way to travel: the place of Thai in motion event typology[A].S.Stromqvist,L.Verhoeven(eds.).Relating Events in Narrative:Cross-linguistic and Cross-contextual Perspective[C].Mahwath,N.J.: Earlbaum,2004.159-190. [11] T.Cadierno.Expressing motion events in a second language:a cognitive typological perspective[A].M.Achard, S.Niemeier(eds.).Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition,and Foreign Language Teaching[C].Berlin: Mouton de Gruyter,2004.13-49. [12] T.Cadierno,L.Ruiz.Motion events in Spanish L2 acquisition[J].Annual Review of Cognitive Linguistics,2006,4(1):183-216. [13] J. Chen, R. Ai.Encoding motion and state change in L2 Mandarin[A].Y.Xiao.(ed.). Proceedings of the 21st North American Conference on Chinese Linguistics(NACCL-21)Volume 1[C].Smithfield,RI:Bryant University,2009.149-164. [14] H.Engemann,A.K.Harr,M.Hickmann.Caused motion eve-nts across languages and learner types[A].L.Filipovic,K. Jaszczolt,M.(eds.). Space and Time in Languages and Cultures:Linguistic Diversity[C].Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins,2012.263-287. [15] H, Hendriks,M.Hickmann, A. C. Demagny.How English native speakers learn to express caused motion in English and French[J].Acquisition et Interaction en Langue étrangère,2008,27:15-41. [16] Z, Luk.Motion events in Japanese and English[A].L. Filipovic,K. Jaszczolt(eds.).Space and Time in Languages and Cultures:Linguistic Diversity[C].London:John Benja-mins,2012.205-232. [17] G. Marotta, L. Meini.Spatial prepositions in Italian L2: universal and language-specific principles[A].L.Filipovic,K.Jaszczolt(eds.).Space and Time in Languages and Cultures:Linguistic Diversity[C].London:John Benja-mins,2012.289-324. [18] S. Navarro,E.Nicoladis.Describing motion events in adult L2 Spanish narratives[A].D. Eddington(ed.).Selected Proceedings of the 6th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second Languages[C].Somerville,MA:Cascadilla Proceedings Project,2005. 102-107. [19] I.Vidakovic.“He walked up the pole with arms and legs”: typology in second language acquisition[A].L. Filipovic, K. Jaszczolt (eds.). Space and Time in Languages and Cultures:Linguistic Diversity[C].London:John Benja-mins,2012.232-262. [20] 许子艳. 英语运动事件表达习得与二语水平关系研究[J].中国外语,2013,10(5):64-71. [21] T. Cadierno.Motion in Danish as a second language: does the learner’s L1 make a difference[A].Z. H. Han, T. Cadierno (eds.).Linguistic Relativity in SLA:Thinking for Speaking[C].Clevedon: Multilingual Matters,2010.1-33. [22] C. N. Li, S.A.Thompson.Mandarin Chinese:A Functional Reference Grammar[M].Berkeley:University of California Press,1981.68-72. [23] J.Haiman.Natural Syntax:Iconicity and Erosion[M].Cambridge:Cambridge University Press,1985.120-126. [24] Y.R.Chao.A Grammar of Spoken Chinese[M].Berkeley, CA:University of California,1968.68-76. [25] D.I.Slobin.Two ways to travel:verbs of motion in English and Spanish[A].M.Shibatani,S.A.Thompson(eds.).Gramm-atical Constructions: Their Form and Meaning[M].Oxford: University Press,1996.195-217. [26] A. Pavlenko.Thinking and Speaking in Two Languages[M].Bristol: Multilingual Matters,2011.240-252.