|
|
Naming of “Hermeneutics” in China and the West |
KANG Yu |
College of Government Administration, Heilongjiang University, Harbin, Heilongjiang, 150080 |
|
|
Abstract “Hermeneutics” follows different development courses in China and the West and forms different theoretical methods and ideological characteristics, so it should be named differently in China and the West. “Hermeneutics” in the West originated from exegetics, but since Schleiermacher Hermeneutics began to “disengage” from the classics, and gradually became a philosophy focusing on “understanding.” China’s “Hermeneutics” came from the study of Chinese classics. It is inherently inseparable from the classics, and this relationship continues all the way to the present. Through comparison between Zhu Xi and Martin Luther, Xu Fuguan and Gadamer, it is not difficult to find that the classics are the core of China’s “Hermeneutics”, and thus Hermeneutics would not exist without the study of classics. However, in the West, “philosophical thinking” is the focus of “Hermeneutics”, whereas classics is only a “symbol”. After further comparison of the innate genetic genes, development environment and the current situation of “Hermeneutics” in China and the West, it can be concluded that “Hermeneutics” should be named “Hermeneutics” in the West, while in China it is more appropriate to be called “classical Hermeneutics”.
|
Received: 15 September 2018
|
|
|
|
|
[1] Joachim Ritter und Karlfried Grunder(hg.),Historis-ches Worterbuch der Philosophie[M].Ludwigskirche,Darmstadt,1989.S.553-554. [2] M.Heidegger.Sein und Zeit[M].Max Niemeyer Verlag. Tubingen,1986.S.37. [3] 潘德荣. 西方诠释学史[M].北京:北京大学出版社,2013.4. [4] 段玉裁. 说文解字注[M].台北:艺文印书馆,1964.572. [5] 朱熹. 四书章句集注[M].北京:中华书局,2016.163. [6] 康宇. 论王学“后三变”中的经典诠释学建构[J].中国哲学史,2017,(2):79. [7] 牟宗三. 时代与感受[M].台北:鹅湖出版社,1995.207. [8] 黎靖德.朱子语类(第1册)[M].北京:中华书局,2004.167. [9] 朱熹.朱熹集(卷56)[M].成都:四川教育出版社,1996.99. [10] 马丁·路德.马丁·路德文选[M].北京:中国社会出版社,2003. 125. [11] 徐复观. 中国文学精神[M].上海:上海书店出版社,2004.75. [12] 伽达默尔. 真理与方法[M].上海:上海译文出版社,1999.381. |
|
|
|