|
|
From Imperial Families to Common People: Acceptance of The Analects in Japan and its Positive Impact |
Amamura Yui-ji1, Amamura Kai2 |
1. College of International Relations, Fukuoka International University, Fukuoka, Japan; 2.Research and Application Center of Chinese Characters, East China Normal University, Shanghai, 200062 |
|
|
Abstract The Analects was brought to Japanese royal family as teaching material for the crown prince in the spring of 285 by Wang Renying, a sinologist of Paekche on the Korean Penninsula. It has great impact upon the Japanese archipelagos ever since. After hundreds of years of study, Japanese royal families developed a strong desire to have direct encounter with The Analects from Chinese mainland. Four years after the first batch of Sui ambassadors returning to Japan, Prince Shotoku himself compiled Seventeen-Article Constitution (in 604), in which the first article began with “harmony is most precious”. This sentence marks the beginning of Japan’s modification of The Analects. According to Yōrō Code, The Analects (with annotation by Zheng Xuan and He Yan) was taught in school in Nara period. It can be found in the books such as Nihonkoku Genzai Shomokuroku that The Analects with annotation of Han and Tang Dynasties was held for generations by Kiyohara family which had myoūgyoū dō as its family business. Early in Edo period, Kiyohara Hidekata was openly challenged by public lectures on Zhu Xi's Variorum for Analects by Hayashirazann, a young scholar of humble origin. In middle Edo period, Ninomiya Sontoku disseminated The Analects to farmers with Night Stories of Ninomiya Sontoku. The Analects and Abacus by Shibusawa Eiichi, the founder of “Confucian capitalism” in Japan, defined the trend of Japan’s social system. For 1700 years, The Analects has tremendous impact upon Japan, and Japan has been adapting The Analects to its own circumstances. The Analects is, therefore, the gene of Japanese culture.
|
Received: 15 August 2017
|
|
|
|
|
[1] 青木和夫,石母田正,小林芳规,佐伯有清校注.古事记日本思想大系1[M].东京:岩波书店,1982.214. [2] 坂本太郎,家永三郎,井上光贞,大野晋校注.日本书纪(上)日本古典文学大系67[M].东京:岩波书店,1967.372-373. [3] 小岛宪之,直木孝次郎,西宫一民,藏中进,毛利正守校注.新编:日本书纪①日本古典文学全集2(全三册)[M].东京:小学馆,1994.483(注16). [4] 小岛宪之,直木孝次郎,西宫一民,藏中进,毛利正守校注.新编:日本书纪②日本古典文学全集3(全三册)[M].东京:小学馆,1996.542. [5] 武内义雄.论语篇武内义雄全集(第一卷)[M].东京:角川书店,1978. [6] 家永三郎,藤枝晃,早岛镜正,筑岛裕.圣德太子集日本思想大系2[M].东京:岩波书店,1975.4. [7] 井上哲次郎.哲学字汇[M].东京:东洋馆,1884.87. [8] 堀勇雄.林罗山[M].东京:吉川弘文馆,1964.441-444. [9] 海村惟一.阳明学与东亚文化[M].贵阳:贵州人民出版社,2017.157-168. [10] 涉泽荣一.《论语》是人一生的心得[M].东京:三笠书房,2011.第2次印刷书带文字. |
|
|
|