|
|
Ogyu Sorai’s Kun-reading Theory |
ZHANG Bo |
School of Foreign Languages, Henan University,Kaifeng,Henan, 475001 |
|
|
Abstract Ogyu Sorai, a Japanese ideologist in Edo period, was world-famous for his anti-kun-reading “Chinese pronunciation”, an interpretation method of Chinese classics. However, carefully studying his books Kunyakusimo and Yakubunsentei, we can find that his views of Chinese interpretation were different in his early years and middle age. In the book Yakubunsentei, “Chinese pronunciation”method was considered to be the best, while in his middle age he believed “Yakubun No Gaku”approach was the next best. However, it was described in the book Kunyakusimo that before Ogyu Sorai took up an official post and met with “Kobunji”, his interpretation method of Chinese classics was a reformation of kun-reading, which means “popularizing” Chinese classics in nearly colloquial Japanese of the time within the framework of kun-reading. This early Chinese interpretation theory was adapted to the rising businessmen's demand of new culture in late 17th century and laid foundation for Japanization of Chinese poetry.
|
Received: 06 December 2015
|
|
|
|
|
[1] 韩东育. 日本近世新法家研究[M]. 北京:中华书局,2003. 25. [2] 吉川幸次郎等. 日本思想大系(36)·荻生徂徕[M]. 东京:岩波书店,1973. [3] 岩桥遵成. 徂徕研究[M]. 东京:关书院,1934. [4] 石崎又造. 近世日本支那俗语文学史[M]. 东京:弘文堂书房,1940.140. [5] 中村春作等. “训读”论[M]. 东京:勉诚出版, 2008.221-260. [6] 吴震. 道的“去形上化”——德川日本徂徕学建构政治化儒学的一项尝试[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版), 2014, (2):33-35. [7] 吴震.德川儒者荻生徂徕的经典诠释方法论初探[J].中山大学学报(社会科学版), 2014, (3):115-125. [8] 陆德阳.试析荻生徂徕关于汉语教育的理论与实践[J].上海交通大学学报(社科版),2002, (25):101-104. [9] 太宰春台.倭读要领(中冊)[A].吉川幸次郎等.汉语文典丛书(第3巻)[M].东京:汲古书院,1979. [10] 荻生徂徕. 译文筌蹄初编·卷首[M].京都:丽泽堂板,1715. [11] 徂徠集·徂徕集拾遗[A].相良亨.近世儒家文集集(3)[M].东京:ペリカン社,1985.289. [12] 荻生徂徕.训译示蒙(卷一)[M]. 京都:菱屋次右卫门, 1738. [13] 荻生徂徕.训译示蒙(卷二)[M]. 京都:菱屋次右卫门,1738. [14] 伊藤仁斋.日本古典文学大系(97) ·近世思想家文集[M]. 东京:岩波书店,1966.228. [15] 三枝博音等.日本哲学思想全书(第十四卷)[M].东京:平凡社,1981.37. [16] 宫本三郎, 今荣藏.芭蕉全集(第7卷) ·俳论篇[M].东京:富士见书房,1988.391. [17] 井原西鹤.日本古典文学大系(48) ·西鹤集(下)[M].东京:岩波书店,1960.131. |
|
|
|