Abstract:“Hermeneutics” follows different development courses in China and the West and forms different theoretical methods and ideological characteristics, so it should be named differently in China and the West. “Hermeneutics” in the West originated from exegetics, but since Schleiermacher Hermeneutics began to “disengage” from the classics, and gradually became a philosophy focusing on “understanding.” China’s “Hermeneutics” came from the study of Chinese classics. It is inherently inseparable from the classics, and this relationship continues all the way to the present. Through comparison between Zhu Xi and Martin Luther, Xu Fuguan and Gadamer, it is not difficult to find that the classics are the core of China’s “Hermeneutics”, and thus Hermeneutics would not exist without the study of classics. However, in the West, “philosophical thinking” is the focus of “Hermeneutics”, whereas classics is only a “symbol”. After further comparison of the innate genetic genes, development environment and the current situation of “Hermeneutics” in China and the West, it can be concluded that “Hermeneutics” should be named “Hermeneutics” in the West, while in China it is more appropriate to be called “classical Hermeneutics”.
康宇. 关于“Hermeneutics”之中西方命名的探讨[J]. 《深圳大学学报》(人文社科版), 2018, 35(6): 131-140.
KANG Yu. Naming of “Hermeneutics” in China and the West. , 2018, 35(6): 131-140.